By Linda Arnaez-Lee (Translation from Kinaray-a by Jose Edison C. Tondares) “Getting a husband is like gambling. You never know if it is good luck or bad luck that will hit you. That is why it is better for you a get a husband from somewhere near. If your husband hurts you, you can easily…
Archive: Sample Works
Poems, Short Stories, Novels, Essays, Work-in-Progress
Pagpamati sa Kalinong
Liwan nga pagdiskubre kang palibot ang pagpamati sa kalinong, kag sa tinaga kang mga pilosopo parehas ni Henry Thoreau, pagbalik sa senses. Pagpamatyag sa ginabatyag. Pagpamati sa baratyagon. Ukon simple nga liwan pagbatyag kang kakunyag, kakulba, kalipay, kasakit, kasubo – ang mangin buhi! Samtang nagapungko abi ako sa dyang swing kang Sabado it hapon, natalupangdan…
“Love is Enough” sa Chicago
Kang Agosto 25 hasta Nobyembre 14, 2012, Honorary Writing Fellow ako sa International Writing Program (IWP) kang University of Iowa sa Iowa City, USA. Nakaimaw ko ang 32 ka mga manunulat halin sa 28 ka mga pungsod. Kadya pa lang nag-abot kanakun ang gana sa pagbalay ka mga istorya halin sa mga pinanid nga natago…
Mabaskog nga Hiligaynon sa Mother Tongue sa Grade 1!
2013. Mabakal sa C & E Bookstore.
“Soneto XLV” ni Pablo Neruda, Lubad sa Hiligaynon ni Felino S. Garcia, Jr.
Soneto XLV Pablo Neruda Indi ka magbiya sa akon bisan sa isa lamang ka adlaw bisan pa nga daw sa indi ako kahibalo magpaalinton sa imo—tuman ka madugay ang isa ka adlaw kag yari ako nga nagahulat sa imo kasubong sang isa ka pasahero sa estasyon sang tren nga waay sang tren. Indi ka magbiya…
Continue reading ➞ “Soneto XLV” ni Pablo Neruda, Lubad sa Hiligaynon ni Felino S. Garcia, Jr.
