On Nava’s Translation of Muzones’s Margosatubig by John E. Barrios

Translation works from Hiligaynon to English with regards novel is practically unheard of. If I am not mistaken, the Ilonggo community could only boast of one translation done by Dr. Lucila Hosillos---that of Magdalena Jalandoni’s novel, Juanita Cruz, that has a national circulation. Jalandoni’s another novel, Babayi sa Tindahan, was translated into English by Ed…

Mga Tagdaug sang PADYA IYAS 2012

Panginbulahan sa mga tagdaug sang PADYA IYAS nga gintigayon sang Special Projects Office ni Dr. Elsie Coscolluela sang University of St. La Salle-Bacolod sa bulig sang National Commission for Culture & the Arts (NCCA). Sa kategorya sang Binalaybay, ang Una nga Padya naangkun ni Gil S. Montinola sang Mina, Iloilo sa iya koleksyon nga “Mga…

“Aa” para sa Atis ni Milagros “Nenen” Geremia Lachica

Bisan wara nagatubo kag nagapamunga sa amun isla gani ginakompra halin pa sa Taiwan ukon China, ang mansanas bantog run halin pa kauna; sa eskwelahan, letra “Aa” ang nagapanguna sa abakada kag “Apple” ang tinaga nga nasulat sa idalum ka litrato ukon drawing nga bisan wara na-koloran ka pula indi gid masal-an nga mangga; Kag…

Baha sa Tag-irinit ni Randy M. Tacogdoy

Litrato: "Tattered Nets" (Kapispisan, Aklan) ni Bobby Wong,Jr (www.postcardsfrommanila.com) Gatagiti ang sirak kang adlaw samtang kita nagapanaw Sa idalum kang gal-um kang bougainvillea Napupu ang mga tinaga parehas kang tarithi Mahinay ugaring mapagrus ang kadapit nga sakit Naglatay sa mga sanga parehas kang mga sapa sa tiguran Kag nagtabo bilang magahud nga suba sa akun…

MIC si MLK ni Ma. Milagros Geremia-Lachica

Bangud bala ka pagbaha sa America ka mga produkto nga Made in China nga pati ang estatwa ka bantog nga baganihan Martin Luther King Jr. ginhimo man sa China? Ang treynta ka piyes nga rebulto gintiltig ka sangka bantog nga eskultor, Lei Yixin sa bato nga gintabas halin sa minahan ka granite kang mga Intsik.…